【讲座报告】盐野七生在中国的翻译与传播——以《众生相:盐野七生看电影》为例

发布时间/2021-12-07 发布人/陈少东作者/ 来源/职业技术学院 533

主讲人:田建国(教授)

讲座时间:2021128 日(三)13:00 

讲座地点:二教404

主办单位:图书馆、职业技术学院、科研处

 

主讲人简介:田建国,曾担任驻日使馆外交官(二秘)4年半,外交系统工作12年。现任上海杉达学院国际咨政研究中心主任、日语系主任,上海市民办高校日语教育协作组副主任中国翻译协会专家会员、中国日语教学研究会上海分会理事、上海市外文学会理事。出版专著3部,教材1部,论文13篇,主持国家外宣翻译项目13项,其他译著20余篇/部。

 

主讲内容:盐野七生是日本著名作家,小说、传记等文艺作品数十部,随笔则广泛涉猎文化、历史、艺术、经济、人文、社会、时尚、婚姻、人生……著作等身,影响巨大,她的作品几乎悉数被中信出版集团引进版权并翻译成汉语在中国大陆出版发行近千万册,在中国商界、经济界引起了轰动,影响深远。

20217月,盐野七生的《众生相:盐野七生看电影》汉语版由中信出版集团出版,成为她的著作在大陆的最新译本。这部随笔集收集了她为日本杂志影评专栏撰写的随笔作品47篇,涉及1933-200370年间的欧美日影片150多部,让读者读后不但对影片有所认知,对演员、导演、制片人有所认识,对影片制作过程和花絮有所了解,更对盐野七生的思想、感情、情怀和她对社会、人类的关照有所了解。这本随笔集把读者带进了电影的世界和盐野七生内心的世界,与之共鸣、共振,享受艺术的愉悦……